|
|
|

par des producteurs tournants |
|
 |


 |

|

|
|

émission du lundi 21 juillet 2008
La Divine Comédie de Dante (extraits)
|
|
 |

|
|

 |
|
|
la Cour d'honneur transformée en salle de spectacle © Isabelle Lassalle / RF
 |
 |
FRANCE CULTURE EN PUBLIC dans la
COUR D’HONNEUR du PALAIS DES PAPES
Lundi 21 juillet à 22h
En public et en direct
France Culture et le Festival d’Avignon présentent :
La Divine Comédie de Dante (extraits)
Traduction : Jacqueline Risset
Lecture dirigée par Valérie Dréville
Collaboration artistique : Romeo Castellucci
Collaboration à la dramaturgie : Serge Maggiani
Avec : Valérie Dréville, Dominique Valadié, Serge Merlin, Serge Maggiani, Redjep Mitrovistsa, Michaël Lonsdale
Prise de son pour la radio : Julien Doumenc
Sonorisation dans la cour : Benjamin Perru et Pierrick Charles, avec l’équipe technique du Festival d’Avignon
Réalisation radiophonique : Blandine Masson
Le 9 juillet 2007, France Culture et le Festival d’Avignon créaient un véritable événement avec la lecture de Quartett de Heiner Muller, par Jeanne Moreau et Sami Frey, en direct et en public de la Cour d’honneur du Palais des Papes. Cette lecture produite par France Culture n’eut lieu qu’une seule fois mais on peut désormais la réécouter ou la découvrir puisqu’elle vient de faire l’objet d’une édition discographique parue aux Editions Radio France.
Un an plus tard Jeanne Moreau et Sami Frey ont souhaité reprendre cette lecture. Ils en ont fait un véritable spectacle, grâce à Frédérick Franck qui les a accueillis au théâtre de la Madeleine du 22 mai au 28 juin 2008.
France Culture et le Festival d’Avignon ont souhaité s’associer une nouvelle fois cette année autour du désir commun de faire entendre dans la Cour d’honneur du Palais des papes de grands textes de la littérature mondiale et donc de coproduire la lecture de La Divine Comédie de Dante, qui sera retransmise en direct de la Cour d’honneur sur l’antenne de France Culture.
Blandine Masson
Dans ce texte océan de La Divine Comédie, Valérie Dréville a choisi quelques chants qu’elle fera entendre, entourée par cinq comédiens, dans la Cour d’honneur du Palais des papes, au cours d’une lecture unique associant la langue française de la traduction de Jacqueline Risset et la langue italienne originale de Dante. A travers les trois chants de l’Enfer, les quatre chants du Purgatoire et les deux chants du Paradis qu’elle a choisis, c’est la trajectoire, la marche de Dante dans cette immense forêt obscure que Valérie Dreville a voulu privilégier en faisant entendre aussi les voix des compagnons de route du poète. C’est la figure centrale de Béatrice, la femme adorée par le poète, rencontrée lorsqu’ils avaient respectivement 8 et 9 ans, revue deux fois sans jamais lui parler, qui sera présente sur le plateau, cette femme aimée dont il est systématiquement séparé et pour laquelle il commence cette longue traversée. En collaboration avec Romeo Castellucci, Valerie Dréville fera surgir le feu brûlant qui dévore le poète et qui, en même temps le pousse dans cette quête de la femme dont l’image cristallise l’absolu de l’amour. JFP
|
|
|
|
|
les liens à parcourir |
|
|
|
![]()
Un dossier multimédia très complet avec des reportages au jour le jour sur les productions de France Culture et du festival, le programme des émissions en direct, des enregistrements en public au musée Calvet et dans la cour d'honneur, une sélection de liens... |
|
|
|
|
|